Films from all nations will be considered only if they have:
- English and Italian subtitles
- for Feature Films a minimum length of 60 minutes (excluded are works already projected in any movie theater or who have had a distribution in Italy or abroad)
- for Short Films a length of 30 minutes or less
- for Animation Films a lenght of 30 minutes or less
- for Feature Documentary a minimum lengh of 40 minutes
- For Short Documentary a length of 30 minutes or less
- for Script of screenplays unproduced (short and Feature, for TV Series and Web Series, pilot episodes, even incomplete screenplays)
Works that have already been screened at other festivals or distributed over the internet will also be accepted.
If a film is selected, screening formats allowed are: mov, h264, mpeg4. Other formats must be approved by the Festival Programming Office. No rental fees will be paid for this section. Italian subtitles are required for foreign languages. If there is a difficult to make Italian Subtitles, the tranlsation can be done by Festival interpreter.
In case of selection, the materials must be sent via wetransfer, trasfernow or google drive to:
info@gulfofnaplesfilmfestival.com or segreteria@gulfofnaplesfilmfestival.com
• The movie and the trailer of the film for promotional purposes with English and Italian subtitles, mov, h264, mpeg4 formats;:
• Film synopsis in English and Italian.
• Director’s biography in English and Italian (min 400/max 500 characters, spaces included).
• Director’s filmography (list of titles and years of production) in English and Italian.
• Director’s statement in English and Italian.
• Photographic documentation with publishing authorization: 2 images of the film in JPEG format (for promotion on the web); Each photo should be labelled with the film title and a number (e.g. film_title1.jpg; film_title2.jpg).
The photos will be published in colour on the Festival website and in black and white on the Festival catalogue. It is possible to send both colour and black and white versions of the photos.
Movies in Italian language "must be" subtitled in English and movies in the foreign language "must be" subtitled preferably in Italian and/or English to avoid that the international jury can penalize the evaluation for misunderstanding of the original language.