Brussels is a beautiful city that cultivates friendships and relationships between different populations who wish to evolve in a sustainable way of living together and who meet all cultures.
The mission of the Aflam du Sud festival is to discover extraordinary films and present them to the public who want to hear a strong voice of a cinema which has not yet found real distribution channels in Europe.
The festival also offers opportunities for interaction and networking with other filmmakers, actors and festival-goers.

***Bruxelles est une belle ville qui cultive les amitiés et les relations entre différentes populations qui souhaitent évoluer dans un vivre ensemble durable et qui vont à la rencontre de toutes les cultures.
La mission du festival Aflam du sud est de découvrir des films extraordinaires et de les présenter au public qui a envie d'entendre une voix forte d'un cinéma qui ne trouve pas encore de vrais canaux de diffusion en Europe.
Le festival offre, aussi, des opportunités d'interaction et de réseautage avec d'autres cinéastes, acteurs et festivaliers.

Best short film
Best Screenplay - Short
Audience Award-lenght feature

Short and feature films selected, must be produced during the 24 months preceding the festival; are not been exhibited in Internet; must be produced and/or directed in Arab countries or by Arab filmmakers everywhere, or films with themes directly or indirectly affecting the Arab world.
**Les films, courts et longs sélectionnés au festival, doivent être produits dans les 24 mois précédant le festival; ne pas être diffusés sur net; doivent être produits et/ou réalisés dans des pays arabes ou par des cinéastes arabes du monde entier; ou des films avec des thèmes touchant directement ou indirectement le monde arabe.

Short films must not exceed 30 minutes and length 110 minutes.
** Les courts métrages ne doivent pas dépasser 30 minutes et les longs métrages 110 minutes.

All films must be presented in their original language with French subtitling. All the subtitling expenses are to be met by the film’s producer.
** Tous les films doivent être présentés dans leur langue originale sous-titrée en français. Tous les frais de sous-titrage sont à la charge du producteur du film.

All the films selected will be screened on DCP.
** Tous les films sélectionnés pour le festival seront projetés en DCP.

The person registering the film with the festival, whether he/she is a producer, director, distributor or other, guarantees the festival that he/she is the owner of all the rights allowing the diffusion of the said film.
** La personne inscrivant le film au festival, qu'elle soit producteur, réalisateur, distributeur ou autre, garantit au festival qu'elle est titulaire de tous les droits permettant la diffusion dudit film.

The festival reserves the right, without having to justify it, to withdraw from the selection films that could be detrimental to its image, its activities, its values, its reputation or its fame.
** Le festival se réserve le droit, sans avoir à se justifier, de retirer de la sélection les films qui pourraient nuire à son image, ses activités, ses valeurs, sa réputation ou sa renommée.

The festival organizers reserve the rights to change, cancel or re-schedule the dates, venue, awards & categories without consent or information to contestants.
** Les organisateurs du festival se réservent le droit de modifier, d'annuler ou de reprogrammer les dates, le lieu, les récompenses et les catégories sans consentement ni information des candidats.

Each entry must be accompanied by the appropriate entry fee. Entry fees are not refundable. Fees cover registration, registration notification, consideration by the programming department, and notification of the results. These fees may be paid by any credit card.
** Chaque inscription doit être accompagnée des frais d'inscription appropriés. Les frais d'entrée ne sont pas remboursables. Les frais couvrent l'inscription, la notification de l'inscription, l'examen par le service de programmation et la notification des résultats. Ces frais peuvent être payés par n'importe quelle carte de crédit.

Shipping costs for a selected film are the responsibility of the sender.
** Les frais d'expédition d'un film sélectionné sont à charge de l'expéditeur.

If a film is selected, the festival will announce it to the entrant. The festival does not provide feedback or screening notes to entries that are not selected.
** Si un film est sélectionné, le festival l'annoncera au participant. Le festival ne fournit pas de commentaires ni de notes de projection sur les candidatures non sélectionnées.

Only complete entries (including fee payment and screener) will be considered.
** Seules les inscriptions complètes (y compris le paiement des frais et la sélection) seront prises en compte.

Any technical issues with the submitted films are the responsibility of its owners. If, at the time of judging, your video file doesn’t work or doesn’t have French subtitles it will be automatically rejected, without a refund.
** Tout problème technique avec les films soumis relève de la responsabilité de ses propriétaires. Si, au moment du jugement, votre fichier vidéo ne fonctionne pas ou n’est pas sous-titré en français, il sera automatiquement rejeté, sans remboursement.

If you have submitted your project in the previous year, please do not resubmit the same project to the current edition.
** Si vous avez soumis votre projet l'année précédente, veuillez ne pas soumettre à nouveau le même projet à l'édition en cours.

The rules are printed in French and English. In the event of a dispute, the French version will be considered authoritative. We reserve the right to update our terms and conditions. Participation in the Arab Cinema Festival of Brussels, Aflam du sud festival, implies the acceptance of the afore-mentioned regulations.
** Le règlement est imprimé en français et en anglais. En cas de litige, la version française fera foi. Nous nous réservons le droit de mettre à jour nos termes et conditions. La participation au festival du Cinéma Arabe de Bruxelles, Aflam du sud, implique l'acceptation du règlement susvisé.