Passionnée de littérature, de musique, de théâtre, de cinéma, de linguistique et de traduction, Michèle Laliberté enseigna le français, l’allemand, la traduction et le cinéma dans plusieurs universités du Québec et du Vermont en tant que chargée d’enseignement. Chanteuse et musicienne, elle mit sur pied en 1998 un spectacle de chansons de cabaret franco-allemand, et se produisit régulièrement au Vermont accompagnée de musiciens de jazz professionnels, avant d’accepter, en 2011, un poste de professeure de traduction au Département d’études langagières de l’Université du Québec en Outaouais (UQO). Ses intérêts de recherche portent sur la traduction théâtrale, la traduction de chansons, l’adaptation de textes ainsi que la traduction multimédia (notamment le surtitrage pour les arts de la scène). Inscrite à la maîtrise en cinéma à l’UQAM depuis 2020, ses prochaines publications universitaires porteront sur l’adaptation scénaristique. Son premier roman, Nativa, publié en 2021 aux éditions Sémaphore (Montréal, Québec) est un récit qui demeura en gestation dans son cœur et dans sa tête pendant plusieurs années, et dont les dix premières pages lui firent remporter en 2018 le concours de parrainage de l’UNEQ. À la retraite depuis janvier 2023, l’auteure veut désormais se consacrer à l’écriture.
  • Writer (2 Credits)
    Nativa
    Screenplay
    Excuse my French2021
Meilleures 10 premières pages, catégorie roman
Nativa
Concours de parrainage de l'UNEQ
Montréal (Québec)
2018
College
Université de Montréal
Ph.D. Translation (Theater, songs)
19952005
Share:
News & Reviews
Résumé & Attachments
Share:
News & Reviews
Résumé & Attachments
Complete the captcha to finish sign up. Cancel