!! Deusche Version weiter unten !!
Les Petits Claps est un festival franco-allemand de courts-métrages qui vise à offrir aux réalisateur.rice.s un lieu de rencontre et d'échange avec le public dans un environnement interculturel. Bien que le festival soit organisé par des étudiant.e.s, l'appel à courts métrages s'adresse à tous, quel que soit l'âge ou l'expérience cinématographique. Cependant, les courts-métrages doivent être tournés en allemand ou en français et doivent être liés au thème de cette année "Santé, plaisir et bien être". Le court-métrage ne doit pas dépasser la durée maximale de 15 minutes.

En tant que réalisateur.rice, vous aurez l’opportunité d’échanger avec le public de votre réalisation et de son tournage. Après l'événement, il y aura également la possibilité de discuter plus amplement avec les spectateurs autour d’un cocktail avec des spécialités françaises et allemandes.

______________________________

Les Petits Claps ist ein deutsch-französisches Kurzfilmfestival, mit dem Ziel sowohl den Filmemacher*innen, als auch dem Publikum einen Ort des interkulturellen Austausches zu ermöglichen. Das Festival wird dieses Jahr von drei Studenten organisiert, der Aufruf zur Einreichung von Kurzfilmen richtet sich jedoch an alle Menschen, unabhängig von Alter, Filmerfahrung oder Hintergrund. Die Kurzfilme müssen jedoch in deutscher oder französischer Sprache gedreht sein und sich auf das diesjährige Thema "Gesundheit, Freude und Wohlbefinden" beziehen. Der Kurzfilm sollte die maximale Dauer von 15 Minuten nicht überschreiten.

Für Regisseur*innen bieten wir zudem die Möglichkeit, sich am Tag des Festivals mit den Zuschauer*innen vor Ort auszutauschen und von Ihren Filmerfahrungen zu erzählen. Im Anschluss an die Veranstaltung besteht bei einem Buffet mit deutschen und französischen Spezialitäten die Möglichkeit zu Diskussion und Austausch.

- Prix de public / Publikumspreis
- Prix de Jury / Jurypreis
- Prix M. Barthel / Preis Herr Barthel

Notre jury franco-allemand est composé de personnes passionnées par le cinéma et les films.

Unsere deutsch-französische Jury besteht aus Personen mit einer Leidenschaft für Film und Kino.

1. Le film doit avoir un lien avec le thème de cette année « Santé, plaisir et bien être » et être tourné en allemand et/ou en français. Lors de la diffusion pour le festival, des sous-titres dans l’autre langue seront ajoutés aux courts-métrages. L’équipe du festival s’en chargera. //
Der Film sollte einen Bezug zum diesjährigen Thema „Santé, plaisir et bien être “ (auf Deutsch: „Gesundheit, Freude und Wohlbefinden“) haben und auf Deutsch und/ oder Französisch gedreht sein. Für das Festival werden den Filmen zusätzlich Untertitel in der jeweils anderen Sprache hinzugefügt. Dies wird vom Organisationsteam des Festivals übernommen.

2. Les courts-métrages ne doivent pas comporter de scènes violentes pouvant heurter le jeune public. //
Die Filme dürfen keine gewaltverherrlichenden Szenen beinhalten.

3. La période de soumission se termine le 17 décembre 2023. Au-delà de ce délai, les courts-métrages soumis ne pourront être acceptés. //
Der Einreichungszeitraum endet am 17. Dezember 2023. Filme, die danach eingereicht werden, können leider nicht angenommen werden.

4. La durée des courts-métrages ne doit pas dépasser 15 minutes. //
Der Film darf eine Länge von 15 Minuten nicht überschreiten.

5. L’auteur.e de la demande garantit qu’il/elle possède tous les droits et licences pertinents pour la projection publique du film. //
Der / die Einreicher*in garantiert alle relevanten Rechte und Lizenzen für die öffentliche Vorführung des Films zu besitzen.

6. Les organisateurs ont le droit de montrer des extraits d’une durée maximale d’une minute du film nominé et sélectionné à la télévision et/ou sur Internet dans le cadre du reportage du festival, à moins que le/la participant.e ne s’y oppose expressément. //
Die Veranstalter haben das Recht, Ausschnitte bis zu einer Minute Länge aus dem angemeldeten und ausgewählten Film im Fernsehen oder Internet im Rahmen der Festivalberichterstattung zu zeigen, außer dem wird ausdrücklich durch den / die Einreicher*in widersprochen.

7. Si le nombre de films soumis est supérieur au nombre de films pouvant être projetés pendant le festival, un jury de présélection décidera s’il y a lieu de les inclure dans le programme du festival. La décision du jury est définitive. //
Werden mehr Filme eingereicht, als im Rahmen des Festivals gezeigt werden können, entscheidet eine Vorauswahljury über die Aufnahme in das Programm des Festivals. Die Entscheidung der Jury ist unanfechtbar.

8. Lorsqu’un court-métrage est inclus dans le programme du festival, un droit de diffusion symbolique de 5 euros par court-métrage sera versé par l’équipe du festival aux réalisateurs et réalisatrices. //
Bei Aufnahme eines Kurzfilmes in das Programm des Festivals wird ein symbolischer Ausstrahlungsbeitrag von 5€ pro Kurzfilm vom Festivalteam an die Filmemacher*innen gezahlt.

9. Les réalisateur/rice.s participant.e.s, dont les courts-métrages sont diffusé, bénéficient d’une entrée gratuite au festival. Tous les membres de l’équipe bénéficient d’une entrée à tarif réduit. //
Teilnehmende Filmemacher*innen, deren Kurzfilm ausgestrahlt wird, erhalten freien Eintritt zum Festival. Alle weiteren Teammitglieder erhalten ermäßigten Eintritt.

10. Une allocation de voyage de 30 euros sera accordée aux réalisateur/rice.s participant.e.s. La subvention du voyage ne peut pas être payée en espèces, mais sera transférée après le festival sur demande par e-mail à la personne qui s’y est inscrite. Si une nuitée à Metz est nécessaire, elle peut être organisée par notre équipe moyennant le paiement d’une somme d’environ 40 euros. //
Pro angenommenen Film wird ein Reisekostenzuschuss von 30€ für teilnehmende Filmemacher*innen gewährt. Der Reisekostenzuschuss kann nicht in bar ausgezahlt werden, sondern wird nach dem Festival auf Anfrage per Mail an die dafür angemeldete Person überwiesen. Wird eine Übernachtung in Metz benötigt, so kann diese bei Entrichtung eines Entgelts von etwa 40€ von den Veranstaltern organisiert werden.

11. En s’inscrivant, le/la demandeur/euse donne son accord pour le stockage et le traitement ultérieur des donnnées dans le cadre du festival. //
Mit der Anmeldung stimmt der / die Anmelder*in der Speicherung und Weiterverarbeitung der Daten im Rahmen des Festivals zu.

Overall Rating
Quality
Value
Communication
Hospitality
Networking
  • JEREMY AZENCOTT

    Excellent festival. Nos acteurs ont passé un superbe moment avec toute l'équipe, l'organisation est au top et l'accueil parfait! Nous avons hâte d'y retourner pour un prochain film!

    February 2023
  • Christian Skibinski

    Great little festival. Nice and fast communication. I couldn't attend in person, but got feedback how the screening went.

    February 2023